Décryptage de Nombres 9:20

וְיֵשׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה הֶעָנָן יָמִים מִסְפָּר עַל־הַמִּשְׁכָּן עַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ וְעַל־פִּי יְהוָה יִסָּעוּ
Et il y aura que la nuée sera nombre de jours sur la demeure. Sur l'ordre d'Adonaï, ils camperont et sur l'ordre d'Adonaï, ils partiront.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְיֵשׁיש ישׁil y a et il y asubstantif d'appartenance précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

הֶעָנָןענןnuée, nuagela nuéenom masculin singulier avec article
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
מִסְפָּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, dSelon le contexte :

1)(un) nombre

(un) récit


2)Mispar

1)nom masculin singulier

2) nom propre
עַל־הַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habitersur la résidence

sur la demeure

sur l'habitation

sur le tabernacle
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
עַל־פִּיפהbouche1)sur l'ordre de

conformément

(littéralement :sur la bouche de)


2) sur Pi

nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על)

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (על).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יַחֲנוּחנהcamper , s'installer (ils) camperontverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
וְעַל־פִּיפהboucheet sur l'ordre de (littéralement :sur la bouche de)

et conformément
nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על) précédé du Vav conjonctif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
יִסָּעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer (ils) partiront verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×