Décryptage de Nombres 9:20
וְיֵשׁ אֲשֶׁר יִהְיֶה הֶעָנָן יָמִים מִסְפָּר עַל־הַמִּשְׁכָּן עַל־פִּי יְהוָה יַחֲנוּ וְעַל־פִּי יְהוָה יִסָּעוּ
Et il y aura que la nuée sera nombre de jours sur la demeure. Sur l'ordre d'Adonaï, ils camperont et sur l'ordre d'Adonaï, ils partiront.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיֵשׁ | יש ישׁ | il y a | et il y a | substantif d'appartenance précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| הֶעָנָן | ענן | nuée, nuage | la nuée | nom masculin singulier avec article |
| יָמִים | יום | jour | Selon le contexte: 1(des) jours 2)(un) temps (une) durée | 1)nom masculin pluriel 2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière |
| מִסְפָּר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d | Selon le contexte : 1)(un) nombre (un) récit 2)Mispar | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| עַל־הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | sur la résidence sur la demeure sur l'habitation sur le tabernacle | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| עַל־פִּי | פה | bouche | 1)sur l'ordre de conformément (littéralement :sur la bouche de) 2) sur Pi | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על) 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (על). |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יַחֲנוּ | חנה | camper , s'installer | (ils) camperont | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| וְעַל־פִּי | פה | bouche | et sur l'ordre de (littéralement :sur la bouche de) et conformément | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על) précédé du Vav conjonctif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יִסָּעוּ | נסע | arracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer | (ils) partiront | verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale). |

