Décryptage de Nombres 10:21

וְנָסְעוּ הַקְּהָתִים נֹשְׂאֵי הַמִּקְדָּשׁ וְהֵקִימוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן עַד־בֹּאָם
et les Qehathites partirent, portant le sanctuaire ; et on dressa la demeure, jusqu'à ce qu'ils viennent.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) partiront

2)et (ils ou elles) partirent
1)verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.


2)verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
הַקְּהָתִיםקהתיQehatiles qehatims (les qehatites)nom de peuple masculin pluriel avec article


Nota: semble provenir du verbe (קהא : se rassembler)
נֹשְׂאֵינשא נשׂאlever,élever, porter, soulever(littéralement :portant de)verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit.
הַמִּקְדָּשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint le sanctuairenom masculin singulier avec article
וְהֵקִימוּקוםse lever et (ils ou elles) firent se lever

et (ils ou elles) dressèrent

et (ils ou elles) érigèrent

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif

Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger
אֶת־הַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterla résidence

la demeure

l'habitation

le tabernacle
nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
עַד־בֹּאָםבואvenirjusqu'à ce qu'ils viennent (littéralement :jusqu'au venir d'eux)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que)).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×