Décryptage de Nombres 11:33

הַבָּשָׂר עוֹדֶנּוּ בֵּין שִׁנֵּיהֶם טֶרֶם יִכָּרֵת וְאַף יְהוָה חָרָה בָעָם וַיַּךְ יְהוָה בָּעָם מַכָּה רַבָּה מְאֹד
La chair était encore entre leurs dents, elle n'est pas encore coupée, aussi la colère d'Adonaï s’enflamma contre le peuple, et Adonaï frappa parmi le peuple de nombreux coups fois, très fort.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַבָּשָׂרבשר בשׂרchairla chairnom masculin singulier avec article
עוֹדֶנּוּעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup lui encoreadverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בֵּיןביןentreentrepréposition
שִׁנֵּיהֶםשנן שׁנןaiguiser, affiler leurs dentsnom masculin ou féminin, pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
טֶרֶםטרםavant , avant que , pas encore1)pas encore

2) avant que
adverbe
יִכָּרֵתכרתcouper, abattre (il) sera retiré

(il) sera exterminé

(il) sera anéanti

(il) sera coupé
verbe type "Ayin resh" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier
וְאַףאףmême , aussi , et aussi , et pourtant et même

et aussi
conjonction précédée du Vav conjonctif

Langue Araméenne
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
חָרָהחרהbrûler, s'enflammer (de colère), s'irriter 1) (il) brûla

2) (il) s'enflamma

3) (il) s'irrita
verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בָעָםעםpeupledans le peuple

parmi le peuple
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec artilce .

NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וַיַּךְנכהfrapperet (il) frappa

.et (il) avait frappé
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בָּעָםעםpeupleparmi le peuple (littéralement: dans le peuple)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
מַכָּהנכהfrapperSelon le contexte:

1)frappant

2)(une) plaie

(un) coup



1)verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier.(forme pausale)

2)nom féminin singulier
רַבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte :

1)nombreuse

beaucoup

en abondance

2)Rabbah

1)adjectif féminin singulier

2)nom propre
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×