Décryptage de Nombres 16:6

זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתּוֹת קֹרַח וְכָל־עֲדָתוֹ
Faites ceci : Prenez pour vous des poêles à feu, Qorakh et toute sa communauté

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
עֲשׂוּעשה עשׂהfairefaites !verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal impératif pluriel.
קְחוּ־לָכֶםלקחprendre prenez pour vousverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal impératif pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
מַחְתּוֹתחתהsaisir, s'emparer de (des) bassinets

(des) poêles à feu
nom féminin pluriel .

Nota: instrument dans lequel des charbons brûlants sont emportés
קֹרַחקרחQorakh, Coré Qorakh (Coré) nom propre.

issu du verbe (קרח: raser, rendre lisse, rendre chauve) et signifie : chauve.
וְכָל־עֲדָתוֹיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) et toute sa communauté nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×