Décryptage de Genèse 2:12
וּזֲהַב הָאָרֶץ הַהִוא טוֹב שָׁם הַבְּדֹלַח וְאֶבֶן הַשֹּׁהַם
Et l’or de ce pays-là est bon ; là est le bdellium (ambre) et la pierre d’onyx (ou agate)
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּזֲהַב | זהב | or | et or de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| הַהִוא | היא | elle celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article défini |
| טוֹב | טוב | être bon | Selon le contexte: 1)bon bien 2)Tov | 1)adjectif masculin singulier 2)nom propre |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| הַבְּדֹלַח | בדל | se séparer, dissocier, disjoindre, isoler | le bdellium ( l'ambre) | nom masculin singulier avec article défini Nota: l'ambre est issue d'une résine fossile exsudée par les conifères |
| וְאֶבֶן | אבן | pierre , caillou | et pierre | nom féminin singulier précédé du vav conjonctif |
| הַשֹּׁהַם | שהם שׁהם | onyx , agate | onyx | nom féminin singulier avec article défini |

