Décryptage de Nombres 21:26

כִּי חֶשְׁבּוֹן עִיר סִיחֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי הִוא וְהוּא נִלְחַם בְּמֶלֶךְ מוֹאָב הָרִאשׁוֹן וַיִּקַּח אֶת־כָּל־אַרְצוֹ מִיָּדוֹ עַד־אַרְנֹן
Car Khêshbon était la ville de Sikhon, roi des Amoréens ; et il s'était battu au premier roi de Moav, et avait pris de sa main tout son pays jusqu’à l’Arnon.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
חֶשְׁבּוֹןחשבון חשׁבוןKhêshbonKhêshbonnom propre .

Nom issu du verbe (חשׁב:compter, évaluer; penser, méditer) et signifie : raison, compréhension
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
סִיחֹןסיחוןSikhonSikhonnom propre
Nom issu du verbe (סוח: balayer, essuyer, racler)
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
הָאֱמֹרִיאמרי Emori, Amoréenl'Emori (l'Amoréen)nom propre avec article
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
נִלְחַםלחםlutter, combattre; manger (il) se battait

(il) s'est battu

(il) s'était battu
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier. (forme pausale) .

Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre
בְּמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer Selon le contexte:

1)en (un) roi

2) au roi de
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
הָרִאשׁוֹןראשון ראשׁוןpremierle premieradjectif masculin singulier avec article.
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־כָּל־אַרְצוֹארץterre , pays tout son paysnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
מִיָּדוֹידmain(issu) de sa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine ( מ)
עַד־אַרְנֹןארנוןArnonjusqu'à Arnonnom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que)

Nom issu du verbe (רנן: émettre un son tremblant et strident )
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×