Décryptage de Nombres 22:13
וַיָּקָם בִּלְעָם בַּבֹּקֶר וַיֹּאמֶר אֶל־שָׂרֵי בָלָק לְכוּ אֶל־אַרְצְכֶם כִּי מֵאֵן יְהוָה לְתִתִּי לַהֲלֹךְ עִמָּכֶם
Et Bileam se leva le matin, et dit aux princes de Balaq : Allez vers votre pays, car Adonaï a refusé de me donner pour aller avec vous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּקָם | קום | se lever | et (il) se leva et (il) s'est levé | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בִּלְעָם | בלעם | Bileam | Bileam | nom propre . nom composé de l'adverbe (בל: rien, point; pour que ne) et du nom masculin singulier (עם: peuple), et signifie : sans peuple |
| בַּבֹּקֶר | בקר | matin | dans le matin au matin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | aux chefs de aux princes de aux gouverneurs de aux intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| בָלָק | בלק | Balaq | Balaq | nom propre nom issu du verbe (בלק: rendre vide, vider) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְכוּ | הלך | aller, marcher | Allez! | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif 2ème masculin pluriel |
| אֶל־אַרְצְכֶם | ארץ | terre , pays | vers votre pays | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers). |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מֵאֵן | מאן | refuser, ne pas vouloir | (il) a refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier . Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לְתִתִּי | נתן | donner | pour me donner (littéralement: pour donner moi) | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לַהֲלֹךְ | הלך | aller, marcher | pour aller | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition (ל) Attention: ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| עִמָּכֶם | עם | avec | avec vous | préposition avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel |

