Décryptage de Nombres 22:32

וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה עַל־מָה הִכִּיתָ אֶת־אֲתֹנְךָ זֶה שָׁלוֹשׁ רְגָלִים הִנֵּה אָנֹכִי יָצָאתִי לְשָׂטָן כִּי־יָרַט הַדֶּרֶךְ לְנֶגְדִּי
Et l’ange d'Adonaï lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ces trois fois ? Voici, moi, je suis sorti pour adversaire, car le chemin est pervers devant moi.

Nota : le chemin est pervers: c'est un chemin prédisposé pour le mal.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מַלְאַךְמלאךmessager, angemessager de

nom masculin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עַל־מָהמהquoi, que sur quoi ?

pourquoi ?

à quel sujet ?
pronom interrogatif relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
הִכִּיתָנכהfrappertu as frappéverbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier.
אֶת־אֲתֹנְךָאתוןânesseton ânesse nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
שָׁלוֹשׁשלש שׁלשׁtroistroisnom de nombre cardinal masculin singulier
רְגָלִיםרגלaller çà et là, porter des nouvelles foisnom féminin dont le pluriel est masculin.

Nota: nom dont le pluriel est masculin.

Au pluriel, signifie : fois ( en rapport avec le pas)
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
יָצָאתִייצאsortirje suis sortiverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לְשָׂטָןשטן שׂטןaccuser, haïr pour adversairenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
כִּי־יָרַטירטêtre tortueux, être pervers; précipiter, livrercar (il) était pervers

verbe type "Pé yod-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que )
הַדֶּרֶךְדרךchemin , voie , route le cheminnom masculin et féminin singulier avec article
לְנֶגְדִּינגדen face , en présence , devant devant moipréposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×