Décryptage de Nombres 23:15
וַיֹּאמֶר אֶל־בָּלָק הִתְיַצֵּב כֹּה עַל־עֹלָתֶךָ וְאָנֹכִי אִקָּרֶה כֹּה
Et il dit à Balaq : Prend position ainsi auprès de ton holocauste, et moi, je me rencontrerai ainsi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־בָּלָק | בלק | Balaq | vers Balaq | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers ). nom issu du verbe (בלק: rendre vide, vider) |
| הִתְיַצֵּב | יצב | mettre, placer, poser | prend position ! | verbe type "Pé vav" conjugué au Hitpael impératif masculin singulier. Au Hitpael, signifie: se fixer, prendre position, se présenter |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| עַל־עֹלָתֶךָ | עלה | monter; croître | 1)sur ta montée 2)sur ton holocauste ( ou: sur ton sacrifice par le feu ) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| וְאָנֹכִי | אנכי | moi | et moi | pronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אִקָּרֶה | קרה | atteindre, rencontrer, arriver (de manière fortuite ou préméditée), survenir | je me rencontrerai | verbe type"Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier. Au Nifal, signifie : se rencontrer, venir au devant, se présenter |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |

