Décryptage de Nombres 26:5

רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל בְּנֵי רְאוּבֵן חֲנוֹךְ מִשְׁפַּחַת הַחֲנֹכִי לְפַלּוּא מִשְׁפַּחַת הַפַּלֻּאִי
Reouven, premier-né d’Israël. Fils de Reouven: Khanokh, famille du Khanokhi; pour Pallou, famille du Pallouï

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְאוּבֵןראובןReouven, RubenReouven ( Ruben)nom propre.

Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ).

Signifie : voyez un fils
בְּכוֹרבכרmûrir, arriver, naître le premier premier-nénom masculin singulier.
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

רְאוּבֵןראובןReouven, RubenReouven ( Ruben)nom propre.

Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ).

Signifie : voyez un fils
חֲנוֹךְחנוךKhanokh, HénocKhanokh( Hénoc )Nom propre

issu du verbe (חנך : initier,instruire)
מִשְׁפַּחַתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu (une) famille de nom féminin singulier à l'état construit.


nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
הַחֲנֹכִיחנוכיKhanokhi, Hénokitele Khanokhi (Hénokite)nom de peuple masculin singulier avec article

issu du verbe (חנך : initier,instruire)
לְפַלּוּאפלואPalloupour Pallounom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe (פלה:être distingué),et signifie: distingué
מִשְׁפַּחַתמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu (une) famille de nom féminin singulier à l'état construit.


nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
הַפַּלֻּאִיפלואיPallouïle Pallouïnom de peuple masculin singulier avec article

nom issu du verbe (פלה:être distingué),et signifie: distingué
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×