Décryptage de Nombres 26:9

וּבְנֵי אֱלִיאָב נְמוּאֵל וְדָתָן וַאֲבִירָם הוּא־דָתָן וַאֲבִירָם קְרִיאֵי הָעֵדָה אֲשֶׁר הִצּוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן בַּעֲדַת־קֹרַח בְּהַצֹּתָם עַל־יְהוָה
et les fils d’Êliav : Nemouël, et Datan, et Aviram. C’est ce Datan et cet Aviram, des principaux* de l’assemblée, qui se soulevèrent sur Moshêh et contre Aaron dans la communauté de Qorakh, lorsqu’ils se soulevèrent sur Adonaï

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
אֱלִיאָבאליאבÊliavÊliavnom propre.

composé des noms (אל: dieu) et (אב: père) et signifie: dieu père
נְמוּאֵלנמואלNemouëlNemouëlnom propre
וְדָתָןדתןDatanet Datannom propre précédé du Vav conjonctif
וַאֲבִירָםאֲבִירָםAviramet Aviramnom propre précédé du Vav conjonctif

Signifie: père s'élevant
הוּא־דָתָןדתןDatancelui-là est Datannom propre relié par maqqef au pronom démonstratif masculin singulier (הוא: lui, celui-là)
וַאֲבִירָםאֲבִירָםAviramet Aviramnom propre précédé du Vav conjonctif

Signifie: père s'élevant
קְרִיאֵיקראappeler , crier , nommer , lire des) appelés de

des nommés de
adjectif masculin pluriel à l'état construit (utilisé comme substantif).
הָעֵדָהיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) la communauténom féminin singulier avec article.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִצּוּנצהse disputer, se quereller, lutter, se bagarrer;-; être ou tomber en ruines (ils ou elles) se soulevèrentverbe type "Pé noun -Lamed hé " conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.


Au Hifil, signifie : disputer, se soulever
עַל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïsesur Moshêh

auprès de Moshêh
nom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
וְעַל־אַהֲרֹןאהרןAaronet sur Aaronnom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de), précédé du Vav conjonctif.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
בַּעֲדַת־קֹרַחקרחQorakh, Coré dans la communauté de Qorakh (Coré)nom propre relié par maqqef au désigner nom féminin singulier à l'état construit (עדה: communauté) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.


issu du verbe (קרח: raser, rendre lisse, rendre chauve) et signifie : chauve.
בְּהַצֹּתָםנצהse disputer, se quereller, lutter, se bagarrer;-; être ou tomber en ruines dans leur action de se souleververbe type "Pé noun -Lamed hé " conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ב).


Au Hifil, signifie : disputer, se soulever
עַל־יְהוָהיהוהAdonaïsur Adonaï(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×