Décryptage de Nombres 28:11
וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם תַּקְרִיבוּ עֹלָה לַיהוָה פָּרִים בְּנֵי־בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם
Et aux commencements de vos mois, vous présenterez en holocauste à Adonaï deux jeunes taureaux, des fils de boeuf et un bélier; sept agneaux âgés d’un an, parfaits
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְרָאשֵׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | et aux commencements de ( littéralement : et en commencements de) | nom féminin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| חָדְשֵׁיכֶם | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | vos mois | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. Ce nom viens du verbe (חדשׁ : renouveler) |
| תַּקְרִיבוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | vous ferez s'approcher vous présenterez | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| פָּרִים | פר | jeune taureau | (des) jeunes taureaux | nom masculin pluriel |
| בְּנֵי־בָקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (des) fils de bœuf (des) veaux | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. |
| שְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel |
| וְאַיִל | איל אול | enrouler | et( un) bélier | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| כְּבָשִׂים | כבש כבשׂ | agneau, mouton | (des) agneaux | nom masculin pluriel |
| בְּנֵי־שָׁנָה | שנה שׁנה | année | âgés de (une) année | nom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils). |
| שִׁבְעָה | שבע שׁבע | 1)sept ; 2) Shivah | Selon le contexte: 1)sept 2)Shivah | 1)nom de nombre cardinal féminin absolu 2)nom propre Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31) |
| תְּמִימִם | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègres entiers parfaits complets | adjectif masculin pluriel. |

