Décryptage de Nombres 29:38

וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ
et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’holocauste perpétuel et son offrande et sa libation.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּשְׂעִירשעיר שׂעירboucet (un) bouc denom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu)
חַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirSelon le contexte:

1)(un) péché

(une) faute

2) (un) sacrifice pour le péché
nom féminin singulier
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
מִלְּבַדלבדseul , seulement, à part outre ( littéralement: depuis seulement)

à part
adverbe introduit par la préposition d'origine
עֹלַתעלהmonter; croître(un) holocauste de ( ou sacrifice par le feu de) (littéralement : (une montée de) nom féminin singulier à l'état construit
הַתָּמִידתמידperpétuité, continuation la perpétuité

la continuation
substantif masculin avec article
וּמִנְחָתָהּמנחהprésent , offrande , don et son présent

et son offrande

et son don
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
וְנִסְכָּהּנסךrépandre (un fluide),verser et sa libation

et son offrande (de boisson ou de liquide)
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Nota: la libation était l'offrande rituelle à une divinité d'un liquide (vin, huile), que l'on répandait sur le sol ou sur un autel. (source dictionnaire LAROUSSE)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×