Décryptage de Nombres 31:4
אֶלֶף לַמַּטֶּה אֶלֶף לַמַּטֶּה לְכֹל מַטּוֹת יִשְׂרָאֵל תִּשְׁלְחוּ לַצָּבָא
Mille pour la branche, mille pour la branche; pour toutes les branches d'Israël vous enverrez à l’armée mille pour toutes les tribus d’Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| לַמַּטֶּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | 1)pour la branche 2)pour le bâton 3)pour le sceptre | nom masculin ou féminin, singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| לַמַּטֶּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | 1)pour la branche 2)pour le bâton 3)pour le sceptre | nom masculin ou féminin, singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| לְכֹל | כל | tout | 1)pour tout 2)pour toute 3)pour tous 4)pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| מַטּוֹת | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner, tourner, amener | (des) bâtons (des) branches | nom masculin ou féminin, pluriel Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| תִּשְׁלְחוּ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | vous enverrez | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| לַצָּבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | pour l'armée à l'armée | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |

