Décryptage de Nombres 33:10

וַיִּסְעוּ מֵאֵילִם וַיַּחֲנוּ עַל־יַם־סוּף
Et ils partirent d’Élim, et campèrent auprès de la mer de roseaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּסְעוּנסעarracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer et (ils) partirent verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מֵאֵילִםאילםElimd'Elimnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Ce nom est issu du nom masculin singulier (איל: fort, robuste) et signifierait: arbres robustes ou palmeraie.
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
עַל־יַם־סוּףסוףjonc, roseau, algue auprès de la mer de roseaux

sur la mer de roseaux
nom masculin singulier (collectif) relié par maqqefs au nom masculin singulier (ים: mer) et à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×