Décryptage de Nombres 33:48
וַיִּסְעוּ מֵהָרֵי הָעֲבָרִים וַיַּחֲנוּ בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחוֹ
Et ils partirent des montagnes d’Avarim, et campèrent dans les plaines désertiques de Moav, auprès du Yardèn de Yerikho.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּסְעוּ | נסע | arracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer | et (ils) partirent | verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| מֵהָרֵי | ||||
| הָעֲבָרִים | עברים | Avarim | l'Avarim | nom propre avec article Nom issu du verbe (עבר: traverser, passer) et signifie : (régions) au-delà. Région situé au-delà du Jourdain, face à Jericho |
| וַיַּחֲנוּ | חנה | camper , s'installer | et (ils) campèrent | verbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְּעַרְבֹת | ערבה | plaine désertique | dans (des) plaines désertiques de | nom féminin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| יַרְדֵּן | ירדן | Yardèn, Jourdain | Yardèn (Jourdain) | nom propre relié. Ce nom est issu du verbe (ירד : descendre) et signifie : "celui qui descend" ou "le descendant" |
| יְרֵחוֹ | ירחו | Yerèkho (Jéricho) | Yerèkho | nom propre. Issu du nom masculin singulier (ירח) et signifie "sa lune" ou " ville de la lune" |

