Décryptage de Nombres 33:52
וְהוֹרַשְׁתֶּם אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וְאִבַּדְתֶּם אֵת כָּל־מַשְׂכִּיֹּתָם וְאֵת כָּל־צַלְמֵי מַסֵּכֹתָם תְּאַבֵּדוּ וְאֵת כָּל־בָּמֹתָם תַּשְׁמִידוּ
vous déposséderez tous ceux qui demeurent au pays devant vous, et vous détruirez toutes leurs figures , et vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous ravagerez tous leurs hauts lieux ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהוֹרַשְׁתֶּם | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et vous ferez posséder et vous occuperez | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | tout demeurant de tout s'asseyant de tout étant assis de | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| מִפְּנֵיכֶם | פנים | faces | de devant vous (ou:de vos faces) (littéralement : depuis les faces de vous) | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition d’origine (מִ) |
| וְאִבַּדְתֶּם | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | et vous perdrez et vous ferez cesser et vous détruirez | verbe type "Pé alef" conjugué au Piel accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| כָּל־מַשְׂכִּיֹּתָם | שכה שׂכה | regarder, contempler | toutes leurs figures toutes leurs peintures | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| כָּל־צַלְמֵי | צלם | image | toutes images de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| מַסֵּכֹתָם | נסך | répandre (un fluide),verser | leurs fontes (littéralement: leurs coulées de métal) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| תְּאַבֵּדוּ | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | vous perdrez vous ferez cesser vous détruirez | verbe type "Pé alef" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin pluriel . Au Piel, signifie: perdre, faire cesser, détruire |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| כָּל־בָּמֹתָם | במה | haut lieu (pour offrir des sacrifices) | tous leurs hauts lieux | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe (כל). |
| תַּשְׁמִידוּ | שמד שׁמד | détruire, ravager, exterminer | vous détruirez vous ravagerez vous exterminerez | verbe conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal |

