Décryptage de Nombres 35:8
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ מֵאֲחֻזַּת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הָרַב תַּרְבּוּ וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ אִישׁ כְּפִי נַחֲלָתוֹ אֲשֶׁר יִנְחָלוּ יִתֵּן מֵעָרָיו לַלְוִיִּם
Et quant aux villes que vous donnerez de la possession des fils d’Israël, d'auprès de celui qui a beaucoup, vous augmenterez, et d'auprès de celui qui a peu, vous ferez peu : chacun selon son héritage qu'ils hériteront, donnera de ses villes aux leviim.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהֶעָרִים | עיר | ville | et les villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article relié précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תִּתְּנוּ | נתן | donner | vous donnerez | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| מֵאֲחֻזַּת | אחז | saisir, empoigner, tenir, prendre | 1)(issu) de (une) propriété de 2)(issu) de (une) possession de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | les fils d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים : fils) à l'état construit . |
| מֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)d'avec 2)d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ). |
| הָרַב | רבב | se multiplier, être nombreux | le nombreux le beaucoup | adjectif masculin singulier avec article |
| תַּרְבּוּ | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte: 1)vous vous multiplierez 2)vous augmenterez | verbe type "Pé resh-Lamed hé"" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| וּמֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)et d'avec 2)et d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ) précédé du Vav conjonctif. |
| הַמְעַט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | Selon le contexte: 1)est ce peu? 2)le peu le moindre | 1) adverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif 2)adjectif masculin singulier avec article (forme rare) |
| תַּמְעִיטוּ | מעט | être ou devenir peu ou moindre | vous ferez peu | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| כְּפִי | פה | bouche | Selon le contexte: 1)comme la bouche de 2)suivant selon à raison de conformément à | 1)nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme). 2) adverbe |
| נַחֲלָתוֹ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | son héritage (ou : son partage, sa propriété) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יִנְחָלוּ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | (ils) hériteront | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. (forme pausale) |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| מֵעָרָיו | עיר | ville | (issu) de ses villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| לַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | pour les leviim (lévites) | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |

