Décryptage de Genèse 19:29
וַיְהִי בְּשַׁחֵת אֱלֹהִים אֶת־עָרֵי הַכִּכָּר וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת־אַבְרָהָם וַיְשַׁלַּח אֶת־לוֹט מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה בַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים אֲשֶׁר־יָשַׁב בָּהֵן לוֹט
Et il arriva, lorsque Elohim détruisit les villes de la région, que Elohim se souvint d’Avraham et il laissa partir Lot du milieu de la destruction, lorsqu'il renversa les villes où demeurait Lot.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּשַׁחֵת | שחת שׁחת | détruire, dévaster, abattre, ruiner | lorsque (il) détruisit (littéralement : dans l'action de détruire) | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב). Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶת־עָרֵי | עיר | ville | les villes de | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַכִּכָּר | כרר | être rond | Selon le contexte: 1)la région 2) le talent | nom féminin singulier avec article. 1)Ainsi nommé c'est une étendue qui doit son unité à des causes naturelles (reliefs..) et que l'on peut découvrir circulairement depuis une hauteur. 2)ainsi nommé à cause de sa forme en cercle Verbe non usité |
| וַיִּזְכֹּר | זכר | se souvenir | et (il) se souvint | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֶת־אַבְרָהָם | אברהם | Avraham, Abraham | 1)Avraham (Abraham) 2)avec Avraham (Abraham) | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec). |
| וַיְשַׁלַּח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et (il) renvoya et (il) laissa partir | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, répudier, congédier |
| אֶת־לוֹט | לוט | Lot | Lot | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Ce nom peut vouloir signifier : couvrir avec un voile |
| מִתּוֹךְ | תוך | milieu | du milieu (de ou du) | nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ) |
| הַהֲפֵכָה | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | la destruction | nom féminin singulier avec article |
| בַּהֲפֹךְ | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | lorsque (il) renversa (littéralement : dans l'action de retourner) | verbe type "Pé guttural-Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֶת־הֶעָרִים | עיר | ville | les villes | nom féminin dont le pluriel est masculin, avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אֲשֶׁר־יָשַׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | que (il) demeurait | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| בָּהֵן | הן | elles | en elles | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel |
| לוֹט | לוט | Lot | Lot | nom propre Ce nom peut vouloir signifier : couvrir avec un voile |

