Décryptage de Deutéronome 1:8

רְאֵה נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם אֶת־הָאָרֶץ בֹּאוּ וּרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לָתֵת לָהֶם וּלְזַרְעָם אַחֲרֵיהֶם
Vois !, j’ai donné le pays devant vous .Venez, et possédez le pays qu'Adonaï a fait le serment à vos pères, à Avraham, à Itskhaq , et à Yaaqov , pour leur donner, et à leur semence après eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְאֵהראהvoirVois !
verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier
נָתַתִּינתן donnerj'ai donnéverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לִפְנֵיכֶםלפניdevant, en présence 1)devant vous

2) en présence de vous
préposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
בֹּאוּבואvenirvenez !verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal impératif pluriel.
וּרְשׁוּירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder et héritez !

et possédez !
verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִשְׁבַּעשבע שׁבעjurer, faire serment (il) a fait sermentverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לַאֲבֹתֵיכֶםאבpèrepour vos pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל)
לְאַבְרָהָםאברהםAvraham, Abrahamà Avraham (Abraham)

pour Avraham (Abraham)
nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
לְיִצְחָקצחקrirepour Itskhaq ( Isaac) nom propre dont la traduction signifie "il rit" , introduit par la préposition inséparable (ל).
וּלְיַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon et pour Yaaqov (Jacob)nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
לָתֵתנתן donner pour donner verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל).
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וּלְזַרְעָםזרעrépandre , semer et pour leur semence

et pour leur descendance
nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×