Décryptage de Deutéronome 12:29

כִּי־יַכְרִית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתָּה בָא־שָׁמָּה לָרֶשֶׁת אוֹתָם מִפָּנֶיךָ וְיָרַשְׁתָּ אֹתָם וְיָשַׁבְתָּ בְּאַרְצָם
car Adonaï, ton Elohim, exterminera les nations vers lesquelles tu vient pour les hériter de devant toi, et tu les hériteras, et tu demeureras dans leur pays,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־יַכְרִיתכרתcouper, abattre car (il) fera couper

car (il) exterminera

car (il) anéantira

car (il) retirera
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)

Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אֶת־הַגּוֹיִםגויnationles nations nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
בָא־שָׁמָּהבואvenirvenant vers làverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם : là; là-bas)suivi du ( ה) directionnel

לָרֶשֶׁתירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder pour hériter

pour posséder
verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
מִפָּנֶיךָפניםfaces1)loin de toi

2)hors de ta vue

3)hors de ta présence

(littéralement: de tes faces)
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ)
וְיָרַשְׁתָּירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder et tu hériterasverbe type "Pé Vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
וְיָשַׁבְתָּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et tu demeurerasverbe type" Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בְּאַרְצָםארץterre , pays dans leur pays nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×