Décryptage de Deutéronome 13:2

כִּי־יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת
car il s’élèvera au milieu de toi un prophète, ou un songeur de songe, et il te donnera un signe ou un prodige,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־יָקוּםקוםse lever car (il) se lèveraverbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
בְּקִרְבְּךָקרבentrailles, intérieur au milieu de toi( ou: dans tes entrailles ; en ton intérieur) nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable ( ב).
נָבִיאנבא;-;בואprophétiser;-;venirSelon le contexte :

1)(un) prophète



2)nous ferons venir

nous amènerons
1)nom masculin singulier


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 1ère pluriel.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
חֹלֵםחלםrêver, songer rêvant

songeant
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
חֲלוֹםחלםrêver, songer (un) rêve

(un) songe
nom masculin singulier .
וְנָתַןנתןdonnerSelon le contexte:

1)et (il) donnera

2)et (il) donna

et (il) donnait

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אוֹתאוהmarquer, désigner(un)signenom masculin ou féminin singulier
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
מוֹפֵתיפהêtre beau (un) prodigenom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×