Décryptage de Deutéronome 13:2
כִּי־יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת
car il s’élèvera au milieu de toi un prophète, ou un songeur de songe, et il te donnera un signe ou un prodige,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־יָקוּם | קום | se lever | car (il) se lèvera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). |
| בְּקִרְבְּךָ | קרב | entrailles, intérieur | au milieu de toi( ou: dans tes entrailles ; en ton intérieur) | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| נָבִיא | נבא;-;בוא | prophétiser;-;venir | Selon le contexte : 1)(un) prophète 2)nous ferons venir nous amènerons | 1)nom masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil inaccompli 1ère pluriel. Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans. |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| חֹלֵם | חלם | rêver, songer | rêvant songeant | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| חֲלוֹם | חלם | rêver, songer | (un) rêve (un) songe | nom masculin singulier . |
| וְנָתַן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)et (il) donnera 2)et (il) donna et (il) donnait | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אוֹת | אוה | marquer, désigner | (un)signe | nom masculin ou féminin singulier |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| מוֹפֵת | יפה | être beau | (un) prodige | nom masculin singulier |

