Décryptage de Deutéronome 22:12

גְּדִלִים תַּעֲשֶׂה־לָּךְ עַל־אַרְבַּע כַּנְפוֹת כְּסוּתְךָ אֲשֶׁר תְּכַסֶּה־בָּהּ
Tu te feras des cordons sur quatre bords de ton vêtement, dont tu te couvres.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גְּדִלִיםגדילcordon, brin(des) cordons

'des) brins
nom masculin pluriel

constitué d"éléments tressés ou torsadés ensemble, de forme mince et allongée. Vient du verbe 'גדל:être ou devenir grand, grandir), dans l’idée d'accroître, de renforcer, de consolider, d'où "cordon".
תַּעֲשֶׂה־לָּךְעשה עשׂהfaire tu feras pour toiverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).
עַל־אַרְבַּעארבעquatresur quatrenom de nombre cardinal masculin relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de)
כַּנְפוֹתכנףrecouvrir(des) bords

nom féminin pluriel

Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur
כְּסוּתְךָכסהcacher, couvrir 1)ta couverture

2)ton vêtement
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תְּכַסֶּה־בָּהּכסהcacher, couvrir tu couvriras en elle

tu cacheras en elle
verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×