Décryptage de Deutéronome 22:12
גְּדִלִים תַּעֲשֶׂה־לָּךְ עַל־אַרְבַּע כַּנְפוֹת כְּסוּתְךָ אֲשֶׁר תְּכַסֶּה־בָּהּ
Tu te feras des cordons sur quatre bords de ton vêtement, dont tu te couvres.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גְּדִלִים | גדיל | cordon, brin | (des) cordons 'des) brins | nom masculin pluriel constitué d"éléments tressés ou torsadés ensemble, de forme mince et allongée. Vient du verbe 'גדל:être ou devenir grand, grandir), dans l’idée d'accroître, de renforcer, de consolider, d'où "cordon". |
| תַּעֲשֶׂה־לָּךְ | עשה עשׂה | faire | tu feras pour toi | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). |
| עַל־אַרְבַּע | ארבע | quatre | sur quatre | nom de nombre cardinal masculin relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) |
| כַּנְפוֹת | כנף | recouvrir | (des) bords | nom féminin pluriel Nota: vient de couvrir quelque chose, le pourvoir d'une couverture, d'un élément protecteur |
| כְּסוּתְךָ | כסה | cacher, couvrir | 1)ta couverture 2)ton vêtement | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תְּכַסֶּה־בָּהּ | כסה | cacher, couvrir | tu couvriras en elle tu cacheras en elle | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher. |

