Décryptage de Deutéronome 28:66

וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלֻאִים לְךָ מִנֶּגֶד וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיוֹמָם וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ
Et ta vie sera en suspens vers toi, vis à vis; et tu trembleras, nuit et pendant le jour, et tu n'auras pas confiance en ta vie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיוּהיהêtreSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) seront

2)et (ils ou elles) furent
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
חַיֶּיךָחייvivreta vienom masculin pluriel avec suffixe personnel masculin singulier
תְּלֻאִיםתלאpendre,être en suspens, être incertain étant en suspens verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel
לְךָלך;-;הלךpour toi;-;aller, marcherSelon le contexte:

1)pour toi

à toi



2)va !

marche!

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare)

Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
מִנֶּגֶדנגדen face , en présence , devant vis-à-vis (littéralement :de devant; à partir de devant)préposition et adverbe introduit par la préposition d'origine (מִ)
וּפָחַדְתָּפחדtrembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibreret tu tremblerasverbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לַיְלָהלילהnuit(une) nuitnom masculin singulier
וְיוֹמָםיוםjouret pendant le jouradverbe nominal précédé du Vav conjonctif
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תַאֲמִיןאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlabletu croiras

tu auras confiance
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier.


Au Hifil, signifie : croire, avoir confiance, ajouter foi

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

בְּחַיֶּיךָחייvivredans ta vie nom masculin pluriel avec suffixe personnel masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×