Décryptage de Deutéronome 31:18

וְאָנֹכִי הַסְתֵּר אַסְתִּיר פָּנַי בַּיּוֹם הַהוּא עַל כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה כִּי פָנָה אֶל־אֱלֹהִים אֲחֵרִים
Et moi, je cacherai certainement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait; parce qu'il s'est tourné vers d'autres dieux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָנֹכִיאנכיmoiet moipronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הַסְתֵּרסתרcacher, tenir secret; boucher, fermer cacher

tenir secret

boucher

fermer
verbe conjugué au Hifil infinitif absolu
אַסְתִּירסתרcacher, tenir secret; boucher, fermer je cacherai

je tiendrai secret

je boucherai

je fermerai
verbe conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier
פָּנַיפניםfacesmon visage ( littéralement : mes faces) nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier.
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
כָּל־הָרָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire toute la méchanceté

tout le mal
nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
פָנָהפנהtourner, se tourner (il) a tourné

(il) s'est tourné
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
אֶל־אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinité vers (des) dieuxnom masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (אל: à vers)
אֲחֵרִיםאחרautre, étranger, suivantautres

adjectif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×