Décryptage de Deutéronome 32:10
יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ
Il le trouvera dans un pays désert et dans un lieu affreux, de hurlement de désolation. Il l'entourera, il le distinguera, il le préservera comme la prunelle de son œil.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִמְצָאֵהוּ | מצא | trouver | (il) le trouvera | verbe type "lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier . |
| בְּאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | dans (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מִדְבָּר | מדבר | désert | (un) désert | nom masculin singulier . Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| וּבְתֹהוּ | תהו | sans forme, lieu désert, lieu affreux | et dans (un) tohu et dans (un) lieu affreux | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| יְלֵל | ילל | hurler (comme des bêtes sauvages) | (un) hurlement | nom masculin singulier |
| יְשִׁמֹן | ישם ישׁם | être désert, être désolé | désert désolation | nom masculin singulier |
| יְסֹבְבֶנְהוּ | סבב | tourner , entourer, faire le tour | (il) le tournera (il) l'entourera (il) en fera le tour | verbe type " Géminé " conjugué au Poel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique) . Le Poel est l'équivalent du Piel et même signification que le Paal |
| יְבוֹנְנֵהוּ | בין | comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner | (il) le distinguera | verbe type " Ayin yod" conjugué au Polel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִצְּרֶנְהוּ | נצר | veiller, garder, préserver, mettre en sécurité | (il) le gardera (il) le préservera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique). |
| כְּאִישׁוֹן | אישון | petit homme, prunelle | comme prunelle | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ). Prunelle: car on s'y voit en petit |
| עֵינוֹ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | son oeil | nom féminin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |

