Décryptage de Deutéronome 32:25
מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יוֹנֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה
Au dehors une épée privera d'enfant, et depuis des chambres, une terreur; même un jeune, même une vierge, un nourrisson avec un homme aux cheveux gris.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִחוּץ | חוץ | rue, place, dehors | de dehors | adverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב | שכל שׁכל | être privé (d'enfants), perdre (des enfants) | et (une) épée privera d'enfant | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (חרב: épée) Au Piel, signifie : provoquer l'avortement, avorter,priver d'enfant, ravager |
| וּמֵחֲדָרִים | חדר | inclure, assiéger, entourer | et (issu) des chambres | nom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine( מ) précédée du Vav conjonctif. Ainsi nommé car elle est intérieure |
| אֵימָה | אים | effrayer, menacer, terrifier, intimider | (une) épouvante (une) terreur | nom féminin singulier |
| גַּם־בָּחוּר | בחר | choisir , élire | aussi (un) jeune | nom masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant). Nota: jeune gens mature qui était choisi |
| גַּם־בְּתוּלָה | בתל | séparer, isoler | aussi (une) vierge | nom féminin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant). |
| יוֹנֵק | ינק | sucer, téter | (un) nourrisson ( littéralement : tétant) | verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| עִם־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | avec (un) homme | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (עם: avec). |
| שֵׂיבָה | שיב שׂיב | être ou devenir grisonnant, être ou devenir vieux | (des) cheveux gris (une) vieillesse | nom féminin singulier à l'état construit. |

