Décryptage de Deutéronome 32:49

עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר־נְבוֹ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מוֹאָב אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחוֹ וּרְאֵה אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה
Monte sur cette montagne d'Avarim, le mont Nevo, qui est dans le pays de Moav, qui est vis-à-vis de Yerikho ; et vois le pays de Kenaan que je donne pour possession aux fils d'Israël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עֲלֵהעלהmonter; croîtreSelon le contexte:

1)monte !

2)les feuilles de
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier.


2)nom masculin pluriel à l'état construit.(Ce nom est issu du verbe : croître dans le sens de monter.)
אֶל־הַרהרmont, montagne vers la montagne denom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
הָעֲבָרִיםעבריםAvariml'Avarimnom propre avec article

Nom issu du verbe (עבר: traverser, passer) et signifie : (régions) au-delà.

Région situé au-delà du Jourdain, face à Jericho
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
הַר־נְבוֹנבוNevo montagne de Nevonom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (הר: mont, montagne)

Nom propre de la planète Mercure
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עַל־פְּנֵיפניםfacessur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus)
יְרֵחוֹירחוYerèkho (Jéricho)Yerèkho nom propre.

Issu du nom masculin singulier (ירח) et signifie "sa lune" ou " ville de la lune"

וּרְאֵהראהvoiret vois!verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
אֶת־אֶרֶץארץterre , pays 1)(une) terre

2)la terre de
1)nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom féminin singulier état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
כְּנַעַןכנעןKenaan, CanaanKenaan (ou Canaan)nom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
נֹתֵןנתן donnerdonnantverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לַאֲחֻזָּהאחזsaisir, empoigner, tenir, prendre 1)pour propriété

2)pour possession
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×