Décryptage de Genèse 23:10
וְעֶפְרוֹן יֹשֵׁב בְּתוֹךְ בְּנֵי־חֵת וַיַּעַן עֶפְרוֹן הַחִתִּי אֶת־אַבְרָהָם בְּאָזְנֵי בְנֵי־חֵת לְכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירוֹ לֵאמֹר
Or Éfron habitait parmi les fils de Khêt. Et Éfron, le Khiti, répondit à Avraham, aux oreilles des fils de Khêt, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, disant :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעֶפְרוֹן | עפרון | Efron | et Efron | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| יֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | Selon le contexte : 1)demeurant s'asseyant étant assis 2) Yoshèv | 1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)nom propre |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| בְּנֵי־חֵת | חת | Khêt | les fils de Khêt | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בן : fils) à l'état construit |
| וַיַּעַן | ענה | répondre,répliquer, exaucer | et (il) répondit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עֶפְרוֹן | עפרון | Efron | Efron | nom propre |
| הַחִתִּי | חת | khitti, khétéen, khéthien | le khitti (khétéen) | nom de peuple masculin singulier avec article. Nom issu du verbe חתת :effrayer, terroriser |
| אֶת־אַבְרָהָם | אברהם | Avraham, Abraham | 1)Avraham (Abraham) 2)avec Avraham (Abraham) | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec). |
| בְּאָזְנֵי | אזן | peser, examiner, réfléchir | aux oreilles de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |
| בְנֵי־חֵת | חת | Khêt | les fils de Khêt | nom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit . Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| לְכֹל | כל | tout | 1)pour tout 2)pour toute 3)pour tous 4)pour toutes | adverbe avec préposition inséparable (ל). Langue Hébreue et Araméenne |
| בָּאֵי | בוא | venir | les venant de | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit. |
| שַׁעַר־עִירוֹ | עיר | ville | la porte de sa ville | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef au nom masculin singulier ( שׁער : porte). |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |

