Décryptage de Josué 14:7
בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה אָנֹכִי בִּשְׁלֹחַ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה אֹתִי מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לְרַגֵּל אֶת־הָאָרֶץ וָאָשֵׁב אֹתוֹ דָּבָר כַּאֲשֶׁר עִם־לְבָבִי
J’étais âgé de quarante ans quand Moshêh, serviteur d'Adonaï, m’envoya de Qadesh-Barnéa pour explorer le pays, et je lui ramenai la chose comme elle était avec mon cœur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֶּן־אַרְבָּעִים | ארבע | quatre | âgé de quarante ( littéralement : fils de quarante) | nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| בִּשְׁלֹחַ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (littéralement: dans l'action d'envoyer) | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| עֶבֶד־יְהוָה | עבד | travailler , servir | serviteur d'Adonaï | nom masculin singulier relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֹתִי | אתי | moi | moi | pronom personnel COD 1ère singulier |
| מִקָּדֵשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | depuis Qadesh | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Ce nom a pour résonance ici: se consacrer aux idoles par la prostitution |
| בַּרְנֵעַ | ברנע | Barnéa | Barnéa | nom propre |
| לְרַגֵּל | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | pour explorer | verbe conjugué au Piel infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל) Au Piel, signifie : explorer, espionner |
| אֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | Selon le contexte: 1)la terre 2) avec la terre 3)le pays 4)avec le pays | 1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin |
| וָאָשֵׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | et je ramenai et je faisais revenir | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| עִם־לְבָבִי | לבב | acquérir du coeur, de l'intelligence | avec mon coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,relié par maqqef à la préposition (עם : avec). Le coeur לבב est le siège de la vie |

