Décryptage de Genèse 24:31

וַיֹּאמֶר בּוֹא בְּרוּךְ יְהוָה לָמָּה תַעֲמֹד בַּחוּץ וְאָנֹכִי פִּנִּיתִי הַבַּיִת וּמָקוֹם לַגְּמַלִּים
Et il dit : Entre, béni d'Adonaï ; pourquoi te tiens-tu dehors ? et moi, j’ai débarrassé la maison, et un endroit pour les chameaux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בּוֹאבואvenirSelon le contexte:

1)viens

2)venir

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal impératif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif absolu
בְּרוּךְברךs'agenouiller, bénir béni deverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel participe passif à l'état construit.

. Au piel, ce verbe signifie bénir.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לָמָּהלמהpourquoipourquoi ?pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל)
תַעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1) tu seras debout

tu t'arrêteras

2)(elle)sera debout

(elle) s'arrêtera
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.



Signifie également : s'arrêter, rester debout
בַּחוּץחוץrue, place, dehorsdans la rueadverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
וְאָנֹכִיאנכיmoiet moipronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
פִּנִּיתִיפנהtourner, se tourner j'ai débarrasséverbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 1ère singulier.

Au Piel, signifie: écarter, débarrasser, vider, déblayer (dans les sens de: tourner ou retourner activement)
הַבַּיִתביתmaisonla maison

nom masculin singulier avec article
וּמָקוֹםקוםse lever et un endroitnom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif
לַגְּמַלִּיםגמלchameau pour les chameauxnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×