Décryptage de Josué 17:10
נֶגְבָּה לְאֶפְרַיִם וְצָפוֹנָה לִמְנַשֶּׁה וַיְהִי הַיָּם גְּבוּלוֹ וּבְאָשֵׁר יִפְגְּעוּן מִצָּפוֹן וּבְיִשָּׂשכָר מִמִּזְרָח
vers le midi pour Êfraïm, et vers le nord à Menashêh, et la mer était sa limite; et ils rencontrèrent à Aser depuis le nord, et depuis le levantt, en Issaskhar.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נֶגְבָּה | נגב | sud , midi | vers le midi | nom masculin singulier à l'état construit suivi du "Hé"directionnel |
| לְאֶפְרַיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | pour ( ou: vers) Êfraïm | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְצָפוֹנָה | צפן | nord , septentrion | et vers le nord | nom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction , et précédé du Vav conjonctif. |
| לִמְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | pour Menashêh( Manassé) | Nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| גְּבוּלוֹ | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | sa frontière sa limite | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וּבְאָשֵׁר | אשר אשׁר | Ashèr | et en Ashèr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; estimer heureux). Signifie :heureux |
| יִפְגְּעוּן | פגע | rencontrer, aller au contact , tomber sur, se jeter sur, attaquer; presser,frapper,heurter | (ils) se jettent sur (ils) rencontrent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel, suivi du noun paragogique Rencontrer: ne caractérise jamais une simple rencontre, mais toujours un concours de circonstance qui marque ceux qui y participent. |
| מִצָּפוֹן | צפן | nord , septentrion | depuis le nord | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וּבְיִשָּׂשכָר | יששכר ישׂשׂכר | Issaskhar, Issacar | et en Issaskhar | Nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. Issu du verbe (שׂכר:acheter, payer, corrompre par l'argent), et signifie récompense |
| מִמִּזְרָח | זרח | monter, se lever (le soleil ou la lumière) | depuis levant (ou: lever du soleil) | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |

