Décryptage de Josué 19:14
וְנָסַב אֹתוֹ הַגְּבוּל מִצְּפוֹן חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל
Et la limite s'en tournait depuis le nord de Khannaton, et ses issues étaient la vallée de Yftakh-El ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָסַב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | Selon le contexte: 1)et (il) se tournera et (il) se dirigera 2)et (il) se tournait et (il) se dirigeait | 1)verbe type " Géminé " conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type " Géminé " conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| הַגְּבוּל | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | la frontière la limite la borne | nom masculin singulier avec article |
| מִצְּפוֹן | צפן | nord , septentrion | depuis le nord de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| חַנָּתֹן | חנתון | Khannaton | Khannaton | nom propre Nom issu du verbe (חנן: faire grâce, épargner, compatir , accorder) et signifie: gracieux |
| וְהָיוּ | היה | être | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) seront 2)et (ils ou elles) furent | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| תֹּצְאֹתָיו | יצא | sortir | ses issues | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| גֵּי | גיא | s'écouler | vallée de ravin de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יִפְתַּח־אֵל | יפתח | Yftakh | Yftakh-El | nom propre relié par maqqef au nom propre (אל: Elohim) Nom issu du verbe (פתח: fermer) Signifie: Dieu ouvre |

