Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תֹּצְאֹתָיו (totsotay)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : ses issues
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
3 résultats (1-3)
| Josué 17:18 | כִּי הַר יִהְיֶה־לָּךְ כִּי־יַעַר הוּא וּבֵרֵאתוֹ וְהָיָה לְךָ תֹּצְאֹתָיו כִּי־תוֹרִישׁ אֶת־הַכְּנַעֲנִי כִּי רֶכֶב בַּרְזֶל לוֹ כִּי חָזָק הוּא |
| mais la montagne sera à toi ; car c’est une forêt, et tu la tailleras, et ses issues seront à toi ; car tu feras hériter le Kenaani , car il ait des chars de fer, car il est fort. |
| Josué 18:12 | וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִן־הַיַּרְדֵּן וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף יְרִיחוֹ מִצָּפוֹן וְעָלָה בָהָר יָמָּה וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו מִדְבַּרָה בֵּית אָוֶן |
| Et la limite pour eux fut, pour le côté, vers le nord, depuis le Yardèn ; et la limite montait vers l'épaule de Yerikho, depuis le nord, et montait dans la montagne vers la mer, et il y avait ses issues vers le désert de Bet-Aven ; |
| Josué 19:14 | וְנָסַב אֹתוֹ הַגְּבוּל מִצְּפוֹן חַנָּתֹן וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו גֵּי יִפְתַּח־אֵל |
| Et la limite s'en tournait depuis le nord de Khannaton, et ses issues étaient la vallée de Yftakh-El ; |

