Décryptage de Josué 22:12
וַיִּשְׁמְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּקָּהֲלוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שִׁלֹה לַעֲלוֹת עֲלֵיהֶם לַצָּבָא
Et les fils d’Israël entendirent, et toute la communauté des fils d’Israël s'assembla à Shilo, pour monter en armée sur eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | et (ils) entendirent et (ils) écoutèrent | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וַיִּקָּהֲלוּ | קהל | convoquer, assembler, appeler ensemble | et (ils) s'assemblèrent et (ils) furent convoqués | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Nifal, signifie : s'assembler, être convoqué |
| כָּל־עֲדַת | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | toute la communauté de | nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | les fils d'Israël | nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים : fils) à l'état construit . |
| שִׁלֹה | שילו שׁילו | Shilo | Shilo | nom propre |
| לַעֲלוֹת | עלה | monter; croître | pour monter | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לַצָּבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | pour l'armée à l'armée | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |

