Décryptage de Josué 24:4
וָאֶתֵּן לְיִצְחָק אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־עֵשָׂו וָאֶתֵּן לְעֵשָׂו אֶת־הַר שֵׂעִיר לָרֶשֶׁת אוֹתוֹ וְיַעֲקֹב וּבָנָיו יָרְדוּ מִצְרָיִם
et j'ai donné à Itskhaq Yaaqov et Essav ; et j'ai donné à Essav la montagne de Séir pour l'hériter; et Yaaqov et ses fils descendirent en Égypte ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶתֵּן | נתן | donner | et j'ai donné et je donnai | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| לְיִצְחָק | צחק | rire | pour Itskhaq ( Isaac) | nom propre dont la traduction signifie "il rit" , introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־עֵשָׂו | עשו עשׂו | Essav, Esaü | et Essav | nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וָאֶתֵּן | נתן | donner | et j'ai donné et je donnai | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| לְעֵשָׂו | עשו עשׂו | Essav, Esaü | pour Essav (Esaü) à Essav (Esaü) | nom propre ( venant de la racine עשה : faire. Homme fait) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־הַר | הר | montagne, mont | (une) montagne | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| שֵׂעִיר | שעיר שׂעיר | Séir | Séir | nom propre |
| לָרֶשֶׁת | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | pour hériter pour posséder | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אוֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier. |
| וְיַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | et Yaaqov (Jacob) | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וּבָנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| יָרְדוּ | ירד | descendre | (ils ou elles) sont descendus (ils ou elles) descendirent | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| מִצְרָיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre (forme pausale) 2)nom masculin pluriel |

