Décryptage de Juges 5:1

וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה וּבָרָק בֶּן־אֲבִינֹעַם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר
Et Devorah chanta, en ce jour-là, avec Baraq, fils d’Avinoam, pour dire:

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתָּשַׁרשיר שׁירchanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpeet (elle) chanta

verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
דְּבוֹרָהדברהDevorahDevorah

nom propre.

Nom qui est issu du verbe (דבר: conduire guider , diriger, mettre en ordre ou maîtriser un troupeau, des gens ou un essaim) et signifie : abeille.

A ne pas confondre avec (דבר: parler)
וּבָרָקברקBaraqet Baraq
nom propre précédé du Vav conjonctif

nom issu du verbe (ברק:envoyer la foudre) et signifie: éclair
בֶּן־אֲבִינֹעַםאבינעםAvinoamfils d'Avinoamnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit

Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et de l'adjectif masculin singulier (נעם: agréable, charmant) et signifie: père de ce qui est agréable

בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×