Décryptage de Juges 5:31

כֵּן יֹאבְדוּ כָל־אוֹיְבֶיךָ יְהוָה וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה
Qu’ainsi périssent tous tes ennemis, Adonaï! Et ceux qui l’aiment sont comme le soleil quand il sort dans sa force !Et le pays fut tranquille quarante ans.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
יֹאבְדוּאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; Selon le contexte:

1)(ils) se perdront

(ils) s'égareront

(ils) erreront

(ils) périront



2)que (ils) se perdent

que (ils) s'égarent

que (ils) errent

que (ils) périssent
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel .

2))verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
כָל־אוֹיְבֶיךָאיבhaïr, regarder comme un ennemi tous tes ennemis

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְאֹהֲבָיואהבaimer, désirer, aspirer à et ceux qui l'aiment (littéralement : et les aimant lui)verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
כְּצֵאתיצאsortirSelon le contexte:

comme sort (littéralement :comme l'action de sortir )

comme sortent (littéralement :comme l'action de sortir )
verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הַשֶּׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleille soleil

nom masculin ou féminin singulier avec article
בִּגְבֻרָתוֹגברêtre fort, être puissant, vaincre dans sa victoire

dans sa force

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
וַתִּשְׁקֹטשקט שׁקטrester calme, être calme, être tranquille, reposer et (elle) resta calme

et (elle) fut calme

et (elle) fut tranquille

et (elle) reposa
verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
אַרְבָּעִיםארבעquatrequarante

nom de nombre cardinal pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×