Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתִּשְׁקֹט (vatishkot)
Racine du mot traduit : rester calme, être calme, être tranquille, reposer
Traduction : et (elle) resta calme
et (elle) fut calme
et (elle) fut tranquille
et (elle) reposa
et (elle) fut calme
et (elle) fut tranquille
et (elle) reposa
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
6 résultats (1-6)
| Juges 3:11 | וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה וַיָּמָת עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז |
| Et le pays fut calme quarante ans. Et Otnièl, fils de Qenaz, mourut. |
| Juges 3:30 | וַתִּכָּנַע מוֹאָב בַּיּוֹם הַהוּא תַּחַת יַד יִשְׂרָאֵל וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ שְׁמוֹנִים שָׁנָה |
| Et en ce jour-là, Moav s'humilia sous la main d’Israël ; et le pays fut tranquille quatre-vingts ans. |
| Juges 5:31 | כֵּן יֹאבְדוּ כָל־אוֹיְבֶיךָ יְהוָה וְאֹהֲבָיו כְּצֵאת הַשֶּׁמֶשׁ בִּגְבֻרָתוֹ וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה |
| Qu’ainsi périssent tous tes ennemis, Adonaï! Et ceux qui l’aiment sont comme le soleil quand il sort dans sa force !Et le pays fut tranquille quarante ans. |
| Juges 8:28 | וַיִּכָּנַע מִדְיָן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יָסְפוּ לָשֵׂאת רֹאשָׁם וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה בִּימֵי גִדְעוֹן |
| Et Midian fut humilié devant les fils d’Israël ; et ils ne continuèrent pas à lever leur tête. Et le pays fut tranquille quarante ans, aux jours de Guideon. |
| 2 Chroniques 14:4 | וַיָּסַר מִכָּל־עָרֵי יְהוּדָה אֶת־הַבָּמוֹת וְאֶת־הַחַמָּנִים וַתִּשְׁקֹט הַמַּמְלָכָה לְפָנָיו |
| et il retira de toutes les villes de Yehoudah les hauts lieux et les monuments de pierres (consacrés au soleil). Et le royaume fut tranquille devant lui. |
| 2 Chroniques 20:30 | וַתִּשְׁקֹט מַלְכוּת יְהוֹשָׁפָט וַיָּנַח לוֹ אֱלֹהָיו מִסָּבִיב |
| Et le royaume de Iehoshafat fut tranquille, et son Elohim lui donna du repos tout à l’entour |

