Décryptage de Juges 7:12

וּמִדְיָן וַעֲמָלֵק וְכָל־בְּנֵי־קֶדֶם נֹפְלִים בָּעֵמֶק כָּאַרְבֶּה לָרֹב וְלִגְמַלֵּיהֶם אֵין מִסְפָּר כַּחוֹל שֶׁעַל־שְׂפַת הַיָּם לָרֹב
Et Midian et Amaleq et tous les fils de l’orient tombent dans la vallée, pour être nombreux comme des criquets; et pour leurs chameaux, sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer pour être nombreux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִדְיָןמדיןMidian, Madian et Midian

nom propre précédé du Vav conjonctif.
וַעֲמָלֵקעמלקAmaleqet Amaleq

nom propre précédé du Vav conjonctif
וְכָל־בְּנֵי־קֶדֶםקדםEst , orient et tous les fils de l'orient

nom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit et à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif
נֹפְלִיםנפלtomber(des) tombantverbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
בָּעֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable dans la vallée
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
כָּאַרְבֶּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux comme (un) criquet ( ou: grande sauterelle)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme)



sens collectif: (car nombreux)
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וְלִגְמַלֵּיהֶםגמלchameauet pour leurs chameaux nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
מִסְפָּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, dSelon le contexte :

1)(un) nombre

(un) récit


2)Mispar

1)nom masculin singulier

2) nom propre
כַּחוֹלחולsablecomme le sable

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ) avec article assimilé.

Nom issu du verbe (חול:tourner (contre), tournoyer);ainsi nommé de l'idée de roulement et de glissement

שֶׁעַל־שְׂפַתשפה שׂפהlèvre, langue, bord, rivage limite qui est sur le bord de

nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus) introduit par le pronom relatif invariable
הַיָּםיםmerla mernom masculin singulier avec article
לָרֹברבבse multiplier, être nombreux Selon le contexte:

1)pour se multiplier

pour être nombreux

2)pour multitude

pour abondance
1)verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

2)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×