Décryptage de Juges 11:40

מִיָּמִים יָמִימָה תֵּלַכְנָה בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל לְתַנּוֹת לְבַת־יִפְתָּח הַגִּלְעָדִי אַרְבַּעַת יָמִים בַּשָּׁנָה
De jours en jours, les filles d’Israël vont célébrer la fille d'Yftakh, le Guil'adi, quatre jours dans l'année.

Nota : Célébrer: ce verbe est à comprendre dans le sens où l'action est répétitive. Ce qu'il faut comprendre par :"donner sans cesse"

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִיָּמִיםיוםjourde joursNom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מִ)
יָמִימָהיוםjourvers les joursNom masculin pluriel suivi du (ה : hé directionnel)
תֵּלַכְנָההלךaller, marcher (elles) iront

(elles) marcheront
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin pluriel

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
בְּנוֹתבת;-;בנותfille;-;BenotSelon le contexte :

1)(des) filles de

2)Benot
1)nom féminin pluriel à l'état construit.

2) nom propre
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לְתַנּוֹתתנהfaire des dons, distribuer des présents pour célébrer
verbe type "Lamed Hé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Piel, signifie: louer, célébrer (dans le sens où l'action est répétitive. Ce qu'il faut comprendre par :"donner sans cesse)
לְבַת־יִפְתָּחיפתחYftakhpour (la )fille d'Yftakh
nom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (פתח: fermer)
הַגִּלְעָדִיגלעדיGuil'adile Guil'adinom de peuple masculin singulier avec article.

Ce nom est issu du mot quadrilittère (גלעד: dur, rêche), et signifie, quand l'article l'accompagne: région dure, région pierreuse.

אַרְבַּעַתארבעquatrequatre (de)nom de nombre cardinal féminin à l'état construit
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
בַּשָּׁנָהשנה שׁנהannée dans l'annéenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×