Décryptage de Juges 13:18

וַיֹּאמֶר לוֹ מַלְאַךְ יְהוָה לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וְהוּא־פֶלִאי
Et le messager d'Adonaï lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Et lui est merveilleux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
מַלְאַךְמלאךmessager, angemessager de

nom masculin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לָמָּהלמהpourquoipourquoi ?pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל)
זֶּהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
תִּשְׁאַלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger    tu demanderas
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier
לִשְׁמִישם שׁםnom pour mon nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל)

וְהוּא־פֶלִאיפלאêtre extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable et lui merveilleux

adjectif masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×