Décryptage de Juges 13:18
וַיֹּאמֶר לוֹ מַלְאַךְ יְהוָה לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וְהוּא־פֶלִאי
Et le messager d'Adonaï lui dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Et lui est merveilleux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מַלְאַךְ | מלאך | messager, ange | messager de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לָמָּה | למה | pourquoi | pourquoi ? | pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל) |
| זֶּה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| תִּשְׁאַל | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger | tu demanderas | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier |
| לִשְׁמִי | שם שׁם | nom | pour mon nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְהוּא־פֶלִאי | פלא | être extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable | et lui merveilleux | adjectif masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |

