Décryptage de Juges 13:25

וַתָּחֶל רוּחַ יְהוָה לְפַעֲמוֹ בְּמַחֲנֵה־דָן בֵּין צָרְעָה וּבֵין אֶשְׁתָּאֹל
Et l’Esprit d'Adonaï commença à le perturber, au camp de Dan, entre Tsorah et Eshtaol.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתָּחֶלחללperforer, percer; être percé ou blessé et (elle) commença
verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer.
רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler(un) esprit

(un) souffle
nom féminin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לְפַעֲמוֹפעםfrapper, donner (un coup), pousser, perturber   pour son action de le perturberverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
בְּמַחֲנֵה־דָןדןDanau camp de Dan
nom propre relié par maqqef au nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom issu du verbe (דון:juger, rendre justice, disputer) et signifie : juge
בֵּיןביןentreentrepréposition
צָרְעָהצרעהTsorahTsorah

nom propre

וּבֵיןביןentreet entrepréposition précédé du Vav conjonctif.

אֶשְׁתָּאֹלאשתאול אשׁתאולEshtaolEshtaol
nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×