Décryptage de Juges 13:25
וַתָּחֶל רוּחַ יְהוָה לְפַעֲמוֹ בְּמַחֲנֵה־דָן בֵּין צָרְעָה וּבֵין אֶשְׁתָּאֹל
Et l’Esprit d'Adonaï commença à le perturber, au camp de Dan, entre Tsorah et Eshtaol.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתָּחֶל | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | et (elle) commença | verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer. |
| רוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | (un) esprit (un) souffle | nom féminin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לְפַעֲמוֹ | פעם | frapper, donner (un coup), pousser, perturber | pour son action de le perturber | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּמַחֲנֵה־דָן | דן | Dan | au camp de Dan | nom propre relié par maqqef au nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe (דון:juger, rendre justice, disputer) et signifie : juge |
| בֵּין | בין | entre | entre | préposition |
| צָרְעָה | צרעה | Tsorah | Tsorah | nom propre |
| וּבֵין | בין | entre | et entre | préposition précédé du Vav conjonctif. |
| אֶשְׁתָּאֹל | אשתאול אשׁתאול | Eshtaol | Eshtaol | nom propre |

