Décryptage de Juges 19:10
וְלֹא־אָבָה הָאִישׁ לָלוּן וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיָּבֹא עַד־נֹכַח יְבוּס הִיא יְרוּשָׁלִָם וְעִמּוֹ צֶמֶד חֲמוֹרִים חֲבוּשִׁים וּפִילַגְשׁוֹ עִמּוֹ
Mais l’homme ne voulut point passer la nuit, et il se leva, et alla ; et il vint jusqu'en face de Yevouss qui est Yéroushalaïm , et, avec lui, une paire d'ânes sellés, et sa concubine avec lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא־אָבָה | אבה | consentir, vouloir | et (il) n'a pas consenti et (il) ne consentit pas et (il) n'a pas voulu et (il) ne voulut pas | verbe type "Pé alef-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjocntif |
| הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)l'homme 2)le mari | nom masculin singulier avec article |
| לָלוּן | לין | passer la nuit; rester ou demeurer la nuit | pour passer la nuit | verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וַיָּקָם | קום | se lever | et (il) se leva et (il) s'est levé | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| וַיֵּלֶךְ | הלך | aller, marcher | et (il) alla et (il) allait et (il) est allé et (il) marcha et (il) marchait et (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עַד־נֹכַח | נכח | être en face, être devant | jusqu'en face | préposition relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) |
| יְבוּס | יבוס | Yevouss, Jébus | Yevouss | nom propre Ce nom est issu du verbe (בוס) qui signifie: fouler au pied, écraser |
| הִיא | היא | elle ;celle-là;cela | Selon le contexte: 1)elle 2)cela | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2)adjectif démonstratif neutre singulier |
| יְרוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) |
| וְעִמּוֹ | עם | avec | et avec lui | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| צֶמֶד | צמד | lier, coupler | (une) paire | nom masculin singulier |
| חֲמוֹרִים | חמר חמור | âne | (des) ânes | nom masculin pluriel. |
| חֲבוּשִׁים | חבש חבשׁ | fixer, attacher, panser, seller, dompter | (étant) sellés | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel |
| וּפִילַגְשׁוֹ | פלגש פלגשׁ | concubine | et sa concubine | nom féminin singulier (פִלֶגֶשׁ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| עִמּוֹ | עם | avec | avec lui | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |

