Décryptage de 1 Samuel 9:1
וַיְהִי־אִישׁ מִבִּנְיָמִין וּשְׁמוֹ קִישׁ בֶּן־אֲבִיאֵל בֶּן־צְרוֹר בֶּן־בְּכוֹרַת בֶּן־אֲפִיחַ בֶּן־אִישׁ יְמִינִי גִּבּוֹר חָיִל
Et il y avait un homme de Binyamin, et son nom était Qish, fils d'Avièl,fils de Tseror, fils de Bekhorat, fils d'Afihakh, fils d'un homme du côté droit; fort et puissant
Nota : fils d'un homme du côté droit: peut se traduire par " fils d'un homme de Yamin
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (il) fut (un) homme | nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être ) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif . |
| מִבִּנְיָמִין | בנימין | Binyamin, Benjamin | (issu) de Binyamin | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite |
| וּשְׁמוֹ | שם שׁם | nom | et son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| קִישׁ | קיש קישׁ | Qish | Qish | nom propre Signifierait: noeud coulant |
| בֶּן־אֲבִיאֵל | אביאל | Avièl | fils d'Avièl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit . Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier et du nom (אל: dieu) et signifie mon père est Dieu |
| בֶּן־צְרוֹר | צרור | Tseror | fils de Tseror | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (צרר: presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé) |
| בֶּן־בְּכוֹרַת | בכורת | Bekhorat | fils de Bekhorat | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (בכר: mûrir, arriver, naître le premier) et signifie : aînesse |
| בֶּן־אֲפִיחַ | אפיח | Afihakh | fils d'Afihakh | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (un) fils d'homme | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit |
| יְמִינִי | ימן | aller à droite | Selon le contexte: 1)ma droite (littéralement :mon (côté) droit) 2)Yemini | 1)substantif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. 2)nom propre de peuple |
| גִּבּוֹר | גבר | être fort, être puissant, vaincre | 1)fort 2)puissant 3)vaillant 4)guerrier | adjectif masculin singulier |
| חָיִל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | 1)(une)armée 2)(une) force 3)(un) courage 4)(une) vertu 2)une puissance | nom masculin singulier (forme pausale) |

