Décryptage de 1 Samuel 10:26
וְגַם־שָׁאוּל הָלַךְ לְבֵיתוֹ גִּבְעָתָה וַיֵּלְכוּ עִמּוֹ הַחַיִל אֲשֶׁר־נָגַע אֱלֹהִים בְּלִבָּם
Et Shaoul aussi alla à sa maison, vers Guiv'ah ; et l'armée de ceux dont Elohim avait touché dans leur cœur alla avec lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְגַם־שָׁאוּל | שאל שׁאל | Shaoul | et aussi Shaoul | nom propre relié par maqqef à la préposition (עם : avec) à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) précédée du Vav conjonctif Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé |
| הָלַךְ | הלך | aller, marcher | (il) alla (il) est allé (il) marcha (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| לְבֵיתוֹ | בית | maison | pour sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| גִּבְעָתָה | גבעה | Guiv'ah | vers Guiv'ah | nom propre suivi du "Hé"directionnel nom issu du verbe (גבע:être courbé, être concave ) et signifie: colline |
| וַיֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils) allèrent et (ils) allaient et (ils) sont allés et (ils) marchèrent et (ils) marchaient et (ils) ont marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| עִמּוֹ | עם | avec | avec lui | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הַחַיִל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | l'armée | nom masculin singulier avec article |
| אֲשֶׁר־נָגַע | נגע | toucher , approcher ,atteindre, effleurer | que (il) a touché | verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| בְּלִבָּם | לב | coeur | en leur coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |

