Décryptage de 1 Samuel 11:6

וַתִּצְלַח רוּחַ־אֱלֹהִים עַל־שָׁאוּל כְּשָׁמְעוֹ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּחַר אַפּוֹ מְאֹד
Et l’Esprit d'Elohim passa sur Shaoul, comme il entendit ces paroles, et sa colère s’embrasa fortement.

Nota : Passer sur ou saisir: dans le sens de traverser en allant d'un bout à l'autre

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּצְלַחצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienet (elle)traversa

et (elle) passa
verbe type "Lamed guttural"" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.


Sens: dans le sens de traverser en allant d'un bout à l'autre
רוּחַ־אֱלֹהִיםרוחaspirer, respirer, souffler esprit d'Elohim

souffle d'Elohim
nom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (אלוה: Elohim, dieu)
עַל־שָׁאוּלשאל שׁאלShaoulsur Shaoulnom propre relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé
כְּשָׁמְעוֹשמע שׁמעécouter , entendre ( littéralement: comme son action d'entendre) Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
אֶת־הַדְּבָרִיםדברparler1)les paroles

2)les choses

3)les événements
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
וַיִּחַרחרהbrûler, s'enflammer (de colère), s'irriter et (il) brûla

et (il) s'enflamma

et (il) s'irrita

verbe type "Pé guttural-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte)précédé du Vav inversif
אַפּוֹאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines sa colère

son nez
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.



מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×