Décryptage de 1 Samuel 15:19
וְלָמָּה לֹא־שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְהוָה וַתַּעַט אֶל־הַשָּׁלָל וַתַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה
Et pourquoi n’as-tu pas écouté la voix d'Adonaï, et as-tu mis un voile vers le butin, et as-tu fait ce qui est mauvais aux yeux d'Adonaï ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָמָּה | למה | pourquoi | et pourquoi ? | pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל), précédé du Vav conjonctif |
| לֹא־שָׁמַעְתָּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | tu n'as pas entendu tu n'as pas écouté | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| בְּקוֹל | קול | voix , cri , bruit | dans (une) voix | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַתַּעַט | עטה | se couvrir, s' envelopper; revêtir (mettre un vêtement ou un voile) | et tu as mis un voile | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶל־הַשָּׁלָל | שלל שׁלל | dépouiller, piller, retirer, priver, déposséder | vers le butin | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: vers, à ) |
| וַתַּעַשׂ | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)et (elle) a fait et (elle) fit 2)et tu as fait et tu fis | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הָרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | le mauvais le mal | nom masculin singulier avec article |
| בְּעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de (d', des ) dans les yeux de (d', des ) | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

