Décryptage de 1 Samuel 15:28

וַיֹּאמֶר אֵלָיו שְׁמוּאֵל קָרַע יְהוָה אֶת־מַמְלְכוּת יִשְׂרָאֵל מֵעָלֶיךָ הַיּוֹם וּנְתָנָהּ לְרֵעֲךָ הַטּוֹב מִמֶּךָּ
Et Shemouèl lui dit: Adonaï a déchiré aujourd'hui la royauté d'Israël de dessus toi, et l'a donnée à ton compagnon, qui est meilleur que toi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
שְׁמוּאֵלשמואל שׁמואלShemouèl, SamuelShemouèlnom propre.

Nom issu du nom (שׁם:nom) et du nom (אל: Elohim) et signifie : nom d'Elohim
קָרַעקרעdéchirer ( par tristesse ou deuil), fendre(il) a déchiré

verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־מַמְלְכוּתמלכ מלךrégner, dominer (un) royaume de

(une) royauté de



nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
מֵעָלֶיךָעלהmonter; croître d'en haut de toiadjectif (substantif)masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine.
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
וּנְתָנָהּנתן donnerSelon le contexte:

1)et (il) l'a donnée

2)et (il) la donnera
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,et précédé du vav conjonctif.

1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,et précédé du vav inversif.
לְרֵעֲךָרעהse repaître, suivre, aimer, fréquenterpour ton compagnonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
הַטּוֹבטובêtre bon le bon (ou : le bien)adjectif masculin singulier avec article
מִמֶּךָּמןde, plus que Selon le contexte :

1)de toi

2)plus que toi
préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×