Décryptage de 1 Samuel 20:13

כֹּה־יַעֲשֶׂה יְהוָה לִיהוֹנָתָן וְכֹה יֹסִיף כִּי־יֵיטִב אֶל־אָבִי אֶת־הָרָעָה עָלֶיךָ וְגָלִיתִי אֶת־אָזְנֶךָ וְשִׁלַּחְתִּיךָ וְהָלַכְתָּ לְשָׁלוֹם וִיהִי יְהוָה עִמָּךְ כַּאֲשֶׁר הָיָה עִם־אָבִי
qu'Adonaï fasse ainsi à Ionatan, et ainsi y ajoute ! Que le mal sur toi fasse du bien à mon père, alors je découvrirai ton oreille et je te laisserai partir, et tu iras en paix. Et qu'Adonaï soit avec toi, comme il a été avec mon père.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּה־יַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaire(il) fera ainsi

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כה: ainsi, si, jusqu'alors)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לִיהוֹנָתָןיהונתןIonatan, Jonathan à Ionatan

nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom composé du nom propre (יהוה: Adonaï) et du verbe (נתן: donné) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie : Adonaï a donné
וְכֹהכהainsi, de cette manière et ainsiadverbe précédé du Vav conjonctif
יֹסִיףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer Selon le contexte:

1)(il) ajoutera

(il) continuera



2)que (il) ajoute

que (il) continue

verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier

כִּי־יֵיטִביטבêtre bon, plaire, paraître bon que (il) fera du bien

verbe défectif type "Pé yod" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que).
אֶל־אָבִיאבpèrevers mon pèreom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
אֶת־הָרָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire la méchanceté

le mal

nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
עָלֶיךָעלsur, dessus, auprès desur toi

auprès de toi
préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְגָלִיתִיגלהdénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exileret je découvrirai

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־אָזְנֶךָאזןéquilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchirton oreille

nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement.
וְשִׁלַּחְתִּיךָשלח שׁלחenvoyer , étendre et je te renverrai

et je te laisserai partir

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter
וְהָלַכְתָּהלךaller, marcher et tu iras

et tu marcheras
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un Pé guttural
לְשָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxpour paix

pour bien-être

pour prospérité

pour tranquillité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וִיהִיהיהêtreSelon le contexte:

1)et que soit(!)

2)et (il) sera

et (il) arrivera
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.


2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עִמָּךְעםavecavec toipréposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
הָיָההיהêtre(il) était

(il) est

(il) fut

(il) a été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עִם־אָבִיאבpèreavec mon père

nom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à la préposition (עם:avec).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×